-
1 выдерживать конкуренцию
-
2 выдерживать конкуренцию
Универсальный русско-английский словарь > выдерживать конкуренцию
-
3 выдерживать конкуренцию
to meet/stand/ sustain/withstand competition -
4 выдерживать конкуренцию
stand (withstand, sustain, meet, defy) competitionBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > выдерживать конкуренцию
-
5 выдерживать конкуренцию
Русско-Английский новый экономический словарь > выдерживать конкуренцию
-
6 выдерживать конкуренцию
Русско-английский большой базовый словарь > выдерживать конкуренцию
-
7 выдерживать конкуренцию крупных фирм
Business: face the competition of big firmsУниверсальный русско-английский словарь > выдерживать конкуренцию крупных фирм
-
8 легко выдерживать конкуренцию
Business: defy competitionУниверсальный русско-английский словарь > легко выдерживать конкуренцию
-
9 способный выдерживать ценовую конкуренцию
Economy: competitive pricewiseУниверсальный русско-английский словарь > способный выдерживать ценовую конкуренцию
-
10 конкуренция
competition, rivalry, business struggle; contentionBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > конкуренция
-
11 конкуренция конкуренци·я
competition, rivalryвыдерживать конкуренцию — to meet / to sustain / to withstand competition
добросовестная / честная конкуренция — fair competition
напряжённая / острая конкуренция — keen / rugged / tough competition
недобросовестная / нечестная конкуренция — unfair competition
недобросовестная конкуренция на мировых рынках — unfair competition / rivalry on the world markets
открытая / явная конкуренция — open competition
торговая конкуренция — commercial competition / rivalry
ценовая конкуренция — price competition / warfare
рынок, на котором наблюдается сильная конкуренция продавцов — highly competitive market
Russian-english dctionary of diplomacy > конкуренция конкуренци·я
-
12 конкуренция
сущ.competition; ( соперничество тж) rivalryвыдерживать конкуренцию — to meet (sustain, withstand) a competition
- активная конкуренциянедобросовестная конкуренция, нечестная конкуренция — unfair competition
- добросовестная конкуренция
- жестокая конкуренция
- ожесточённая конкуренция
- яростная конкуренция
- оживлённая конкуренция
- рыночная конкуренция
- свободная конкуренция
- сильная конкуренция
- скрытая конкуренция
- честная конкуренция
- добросовестная конкуренция -
13 И-11
ИГРА HE СТОИТ СВЕЧ (saying used without negation in the opposite meaning) the results, profits etc gained from doing sth. are not worth the effort, trouble, or expense involvedthe game isn't worth the candleit's not worth the effort.«Вам всё кажется, что у меня какие-то цели, а потому и глядите на меня подозрительно... Но как я ни желаю сойтись с вами, я всё-таки не возьму на себя труда разуверять вас в противном. Ей-богу» игра не стоит свеч...» (Достоевский 3). "You seem to think the whole time that I have certain ulterior motives and therefore you look upon me with suspicion....But no matter how much I'd like to be friends with you, I'm still not going to take upon myself the labor of convincing you to the contrary. The game's not worth the candle, I swear to God..." (3a)....Конечно, научиться писать плохо не так-то легко, потому что приходится выдерживать адскую конкуренцию, но игра стоит свеч, и если вы действительно научитесь писать паршиво, хуже всех, то мировая популярность вам обеспечена (Катаев 2). Of course it's not so easy to learn to write badly because there is such a devil of a lot of competition, but it's well worth the effort and if you can really learn to write lousily, worse than anybody else, then world fame is guaranteed (2a). -
14 игра не стоит свеч
[saying; used without negation in the opposite meaning]=====⇒ the results, profits etc gained from doing sth. are not worth the effort, trouble, or expense involved:- it's not worth the effort.♦ "Вам всё кажется, что у меня какие-то цели, а потому и глядите на меня подозрительно... Но как я ни желаю сойтись с вами, я всё-таки не возьму на себя труда разуверять вас в противном. Ей-богу, игра не стоит свеч..." (Достоевский 3). "You seem to think the whole time that I have certain ulterior motives and therefore you look upon me with suspicion....But no matter how much I'd like to be friends with you, I'm still not going to take upon myself the labor of convincing you to the contrary. The game's not worth the candle, I swear to God..." (3a).♦...Конечно, научиться писать плохо не так-то легко, потому что приходится выдерживать адскую конкуренцию, но игра стоит свеч, и если вы действительно научитесь писать паршиво, хуже всех, то мировая популярность вам обеспечена (Катаев 2). Of course it's not so easy to learn to write badly because there is such a devil of a lot of competition, but it's well worth the effort and if you can really learn to write lousily, worse than anybody else, then world fame is guaranteed (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > игра не стоит свеч
См. также в других словарях:
Мпенза, Мбо — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мпенза. Мбо Мпенза … Википедия
ВТО — это международная финансовая организация ВТО : вступление в ВТО, Россия в ВТО, состав ВТО Содержание >>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Островский, Александр Николаевич — драматический писатель, начальник репертуара Императорского Московского театра и директор Московского театрального училища. А. Н. Островский родился в Москве 31 го января 1823 г. Отец его, Николай Федорович, происходил из духовного звания, и по… … Большая биографическая энциклопедия
Квантовая химия — область теоретической химии, в которой вопросы строения и реакционной способности химических соединений, химические связи рассматриваются на основе представлений и методов квантовой механики (См. Квантовая механика). Квантовая механика в… … Большая советская энциклопедия
Румыния — (România) Социалистическая Республика Румыния, СРР (Republica Socialistă România). I. Общие сведения Р. социалистическое государство в южной части Европы, в основном в бассейне нижнего Дуная. На В. омывается Чёрным морем … Большая советская энциклопедия
Анти-корн-лау-лига — (Anti corn law league). Под этим именем известно в Англии общество, которое, начиная с 1838 г., стремилось сперва к отмене хлебных пошлин на пшеницу и проч., а затем вообще к установлению свободы торговли и добилось большого успеха. Ввозимая… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
БРАЗИЛИЯ — Федеративная Республика Бразилия, крупнейшее по площади и численности населения государство в Южной Америке. Бразилия на севере граничит с заморским департаментом Франции Гвианой, Суринамом, Гайаной, Венесуэлой и Колумбией; на западе с Перу; на… … Энциклопедия Кольера
ДЕКАЗВИЛЬСКАЯ ЗАБАСТОВКА 1961-62 — забастовочная борьба шахтеров Деказвильского угольного бассейна (Decazeville, на Ю. З. Франции, в деп. Аверон), продолжавшаяся 63 дня (с 19 дек. 1961 до 20 февр. 1962) и направленная против намерения пр ва закрыть шахты этого района. Решение пр… … Советская историческая энциклопедия
РУМЫНИЯ — (România), Социа листическая Республика Румыния (Republica Socialista România), гос во в Юго Вост. Европе, в низовьях Дунайского басс. Граничит с Венгрией (на З.), с СССР (на С. и В.), Болгарией (на Ю.) и Югославией (на З.). Площ. 237,5 тыс. км2 … Советская историческая энциклопедия
Островский — Александр Николаевич (1823 1886) крупнейший русский драматург. Р. в Москве, в семье чиновника, ставшего позднее частнопрактикующим ходатаем по гражданским делам. В 1835 1840 учился в I Московской гимназии. В 1840 был принят на юридический… … Литературная энциклопедия
Бразилия — 1) столица Бразилии. Новый город, построенный специально как столица гос ва Brasil, получил название Brasilia, производное от названия гос ва. На русск. язык название столицы передается с окончанием ия Бразилия, т. е. различия, имеющиеся в португ … Географическая энциклопедия